福州新闻网 >> 文化频道 >> 焦点图片

福州人文大家林纾传奇人生:翻译180余部西洋小说

2014-10-13 16:25:42    来源:齐榕 刘兴

  林纾受塾师薛则柯的影响,深爱中国传统文学,从此与文学结下不解之缘。由于家境贫寒、且遇乱世,他不得不为生计终日奔波,但闲时他也不忘苦读诗书。在16岁前,所购买的旧书三个书橱都装不下。13岁至20岁期间校阅的残烂古籍不下两千余卷。

  林纾19岁时,祖父、父亲、祖母相继去世。父亲病重时,林纾在露天焚香叩头请求身代父死。因操劳过度,经常吐血,但林纾仍然刻苦读书,每夜坐在母亲和姐姐刺绣的灯前读书,一定要读完一卷书才肯就寝。这一年,他开始写诗,并渐渐有了文名,与林崧祁和另一林某,被人们称为福州“三狂生”。

  丧母丧妻,泣血译《茶花女》

  1897年,林纾已步入不惑之年,这一年,《闽中新乐府》和让洛阳“一时纸贵”的《巴黎茶花女遗事》译本开始了他迟来且丰硕的译著生涯。然而,林纾涉入译界却是极为偶然的事,而在畅销的“茶花女”背后也隐藏着他丧母丧妻的新伤。这一年,他相继失去了两位亲人,先是林纾母亲去世,接踵而至又是妻子病故。魏翰、王寿昌等几位好友为帮林纾走出消沉的困境邀他一同译书,林纾起先再三推脱,最后才接受了这一请求。

【责任编辑:陈玲云】